灰星期三(节选)
[英] T. S. 艾略特
裘小龙 译
谁在紫罗兰和紫罗兰①丛中漫步
谁漫步在
郁郁葱葱的不同的行列中
一会儿白一会儿蓝,一会儿显出玛丽的颜色②
谈着琐碎的事情
在永恒的悲哀的无知和熟知之中③
谁在他们漫步时在其它东西中走动,
那么谁使泉水奔放,使春天清新
使干燥的岩石凉爽,使沙土坚定
在飞燕草的蔚蓝中,玛丽颜色的蔚蓝,
留神啊④
这里是漫步在其中的岁月,始终
携带着长笛和提琴,使
在睡着和醒着的时间中走动的人复新,披着
笼罩着、覆盖着她那白色的光,裹了起来。
新的岁月漫步,用一片灿烂的
云彩似的泪水使岁月复苏
时间,拯救⑤
更高的梦里未曾读到的景象⑥
而带着珠宝的独角兽在镀金的尸车旁行走。
无声的修女蒙着蓝白的面纱⑦
在紫杉中,在果园神的后面,⑧
神的长笛喘着气,她垂下头叹气,但一言不发
然而泉水跃起,鸟声低下
拯救时间,拯救梦境
这个道的标志听不到,说不出
直到风从紫杉中抖出一千声耳语
在此之后是我们的流放⑨
为了避免权属纠纷,特做如下说明:本站内容作品来自用户分享及互联网,仅供参考,无法核实真实出处,并不代表本网站赞同其观点和对其真实性负责,本网站仅提供信息存储空间服务,我们致力于保护作者版权,如果发现本站有涉嫌侵权的内容,欢迎发送邮件至youxuanhao@qq.com 举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。